General-tools-and-instruments 860 v.1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug General-tools-and-instruments 860 v.1 herunter. General Tools and Instruments 860 v.1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 16
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SAFETY RULES FOR A HANDHELD ROUTER AND ROUTERS USED WITH A ROUTER TABLE
1. KNOW YOUR ROUTER. Read the owner’s manual carefully before use. Learn the router's applications and limitations, as well as the
specific potential hazards involved in its use.
2. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
3. GROUND ALL TOOLS. Most routers are equipped with a three-prong plug, and it should be plugged into a three-hole electrical outlet. If an
adapter is used to accommodate a two-prong outlet, the adapter lug must be attached to a known ground, such as the outlet holding
screw. Never remove the third prong.
4. REMOVE ANY ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Make it a habit to check that keys and adjusting wrenches are removed from the router
before operating.
5. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
6. AVOID POTENTIAL DANGERS. Don’t use your router in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted.
7. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. Distractions can easily lead to accidents your own or others’.
8. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF. Use pad-locks, master switches, or remove start keys.
9. DON’T FORCE THE ROUTER. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
10. WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, or jewelry to get caught in moving parts. Nonslip footwear is recommended.
Wear protective hair covering to contain long hair.
11. USE SAFETY GLASSES.
12. USE A FACE OR DUST MASK.
13. DON’T OVERREACH. Keep your proper footing and balance at all times.
14. MAINTAIN YOUR ROUTER IN TOP CONDITION. Keep router bits sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
15. DISCONNECT YOUR ROUTER BEFORE SERVICING. Also when changing bits, blades, cutters and other accessories.
16. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner's manual for recommended accessories. The use of improper accessories
may cause hazards.
17. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is in “OFF” position before plugging in cord.
18. NEVER STAND ON A TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
19. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the router, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to
ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
20. ROUTER TABLE DIRECTION OF FEED. Feed work into the cutter.
21. NEVER LEAVE THE ROUTER RUNNING UNATTENDED. Turn power off, and stay with router until it comes to a complete stop. Before leaving,
assure that power cannot be turned on accidentally. Use pad-locks, master switches, or remove start keys.
22. AVOID DRUGS, ALCOHOL, AND MEDICATION. Do not operate the a router while under the influence of drugs, alcohol or medication.
DOVETAIL JIG No. 860
USER’S MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for purchasing General’s DOVETAILER
Dovetail Jig. A simple and easy way to make professional furniture joints.
1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DOVETAIL JIG No. 860

SAFETY RULES FOR A HANDHELD ROUTER AND ROUTERS USED WITH A ROUTER TABLE1. KNOW YOUR ROUTER. Read the owner’s manual carefully before use. Learn the ro

Seite 2 - OINTS TO NOTE BEFORE STARTING

FIG. 18FIG. 17FIG. 22FIG. 23Wood is flush to edge of jigENSAMBLADURA DE BORDES1. Para poder unir dos piezas de madera usando una junta de cola demilan

Seite 3 - OUTER SETUP

11RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR UNE TOUPIE PORTATIVE ET LES TOUPIES UTILISÉES AVEC UNE TABLE À TOUPIE1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TOUPIE. Lisez soigneuseme

Seite 4

POINTS À REMARQUER AVANT DE COMMENCER• Assurez-vous que la mèche est aiguisée. Les outils épointés ne peuvent pas produire une bonne qualité de travai

Seite 5 - CUTTING A BOX JOINT (FIG. 23)

RÉGLAGE DE LA TOUPIE1. Insérez la fraise pour queues d’aronde avec le support fixe dans la toupie.2. Si la fraise fournie n’est pas de type à support

Seite 6 - ACCESORIO PARA COLA DE MILANO

10. Fixez doucement les « TENONS » de bois dans le serre-joint, la faceextérieure pointant vers l'intérieur.11. Insérez les « QUEUES » des coupes

Seite 7

JOINT BOUT À BOUT DES RIVES1. Afin de joindre deux morceaux de bois en utilisant un joint dequeue d’aronde, le cercle créé par le gabarit de queue d’a

Seite 8 - JUSTE DE LA FRESADORA

GENERAL TOOLS & INSTRUMENTS™80 White Street, New York,NY10013-3567PHONE (212) 431-6100FAX (212) 431-6499TOLL FREE (800) 697-8665e-mail: sales@gene

Seite 9 - QUE 6"

POINTS TO NOTE BEFORE STARTING• Ensure that the bit is sharp. Blunt tools cannot produce good quality work, and increase the risk of a kickback and ma

Seite 10 - ENSAMBLADURA DE BORDES

ROUTER SETUP1. Insert the dovetail cutter with the fixed bearing into the router.2. If the enclosed cutter is not of the fixed bearing type, install b

Seite 11 - GABARIT EN QUEUE D’ARONDE

10. Loosely clamp the “PINS” wood into the jig with the outside facepointing inward.11. Insert the “TAILS” from previous cut into the teeth on the bot

Seite 12 - D’ENFONCEMENT

EDGE JOINTING (FIG. 22)1. In order to join two pieces of wood using a Dovetail-Joint theround-over created by the dovetail jig must be avoided. (FIG.

Seite 13 - ÉGLAGE DE LA TOUPIE

NORMAS DE SEGURIDAD PARA FRESADORA HOGAREÑA Y FRESADORAS DE MESA1. CONOZCA SU FRESADORA. Lea cuidadosamente el manual del propietario antes de usarla.

Seite 14

PUNTOS IMPORTANTES ANTES DE COMENZAR• Verifique que la punta esté afilada. Las herramientas desafiladas no pueden producir trabajo de buena calidad e

Seite 15 - OINT BOUT À BOUT DES RIVES

AJUSTE DE LA FRESADORA1. Inserte la fresa para cola de milano con el cojinete fijo en la fresadora.2. Si la fresa que se adjunta no es del tipo de coj

Seite 16 - 860 User’s Manual

9. Ajuste el medidor de profundidad a la longitud deseada de las“CLAVIJAS”. Esta debe ser levemente mayor que el espesor de lamadera usada para la pla

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare